Більшість штучних мов створювалися з метою спрощення спілкування, їх автори зазвичай прагнули зробити їх якомога більш «людяними». Але трапляються й винятки, коли при створенні використовувалися як можна більш рідкісні і незвичні конструкції. Типовий приклад тому – Клінгонскій мову, придуманий спеціально для героїв серіалу Star Trek. На ньому говорять Клінгони, представники однієї з інопланетних цивілізацій.
Творцем клінгонському є американський лінгвіст Марк Окранд (Marc Okrand). Крім цього він придумав і ще кілька діалектів в цьому серіалі, а також проводив тренування з акторами, навчаючи їх «інопланетного» мови. Окленд не тільки придумав сам мову, а й написав кілька книг йому присвячених – The Klingon Dictionary, The Klingon Way, Klingon for the Galactic Traveler, а також став співавтором лібрето опери клінгонською мовою.
Перші звуки і фрази для персонажів-клінгонов придумав актор Джеймс Духан ( «Скотті») ще в першому повнометражному фільмі всесвіту «Зоряний шлях» (1979). А Марк Окранд вільно об’єднав звуки і фрази, створені Джеймсом, з елементами знайомих йому по університету мов індіанців Північної Америки і санскриту. про б вони могли означати, записувати все вимовлені звуки і т.д. Так як мова мала бути тим же самим.
Спочатку планувалося створити переклад на нову мову тільки тих фраз, що були прописані в сценарії. Але по ходу роботи мова ускладнювався і розростався, в результаті, з його допомогою стало цілком можливо, звичайно, кілька умовно вести діалоги на будь-які теми, переводити шедеври світової літератури і навіть створювати нові твори. На клінгонському можна, як виявилося, поставити навіть Шекспірівського «Гамлета».
Словник клінгонському не дуже великий, він налічує близько 3000 слів. Відрізняється мову різкими гортанними звуками і незвичайними для людського вуха звуковими поєднаннями. Незвична також і граматика клінгонському, правила підбиралися за простим принципом – як найрідше кажуть люди, що найменш характерно для більшості людських мов. Логіка проста – Клінгони істоти людям чужі і навіть ворожі, значить, таким повинен бути і їхню мову.
На відміну від багатьох мов, створених для кінематографа, клінгонською мовою має детально розроблену граматику, синтаксис і словник, а також регулюючу організацію – Інститут клінгонському мови, публікує переклади класичних літературних творів на Клінгонскій мову і науковий журнал, що розвиває мову.